Diputados Medios

El rol del intérprete de LSA en las sesiones: un puente hacia la ciudadanía y el ejercicio de derechos

Icono de fecha de publicación 02-11-2026
A través de un equipo profesional consolidado, la Cámara de Diputados de Entre Ríos garantiza la accesibilidad comunicacional en actividades parlamentarias, cumpliendo con estándares internacionales y leyes nacionales de Lengua de Señas Argentina. Una de las intérpretes, Jazmín Vieytes, visitó los estudios de Radio Diputados.


Desde su conformación inicial en 2018, el equipo de intérpretes de Lengua de Señas Argentina (LSA) de la Cámara de Diputados ha evolucionado de ser una unidad de apoyo técnica a transformarse en un pilar de accesibilidad democrática. Lo que comenzó como una respuesta a la demanda de accesibilizar las sesiones legislativas, hoy se ha consolidado como un equipo interdisciplinario que incluye asesores lingüístico-culturales sordos. Una de las agentes responsables del equipo, Jazmín Vieytes, explicó que “este crecimiento permite que la información parlamentaria, que muchas veces es compleja y técnica, sea traducida de manera fiel, eliminando la doble distancia que suele existir entre el ámbito legislativo y la comunidad sorda”.

 

La función del intérprete en el recinto no se limita a la interpretación simultánea. Vieytes reveló que implica un profundo trabajo de gestión del lenguaje. “Ante los tecnicismos propios del debate legislativo, el equipo desarrolla procesos de investigación y construcción de señas específicas, en red con otros parlamentos del país y el Congreso de la Nación. Esta profesionalización asegura que conceptos complejos sean representados con precisión, pues entiende que la lengua es un organismo vivo que se adapta a medida que la comunidad sorda conquista nuevos espacios de participación ciudadana”, subrayó.

 

En términos normativos, esta labor representa la materialización de derechos fundamentales. La labor del equipo, según explicó la intérprete, se encuadra en la Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que posee jerarquía constitucional en Argentina, y en la reciente Ley Nacional de Reconocimiento de la LSA. “Garantizar que una persona sorda comprenda qué leyes se debaten y cómo afectan su vida es, en esencia, asegurar el ejercicio de sus obligaciones y derechos civiles en su propia lengua, evitando que la barrera comunicacional se convierta en una barrera democrática”, aseguró.

 

Por último, Vieytes se refirió a las condiciones operativas en las que desarrolla su trabajo. “La Cámara ha avanzado en la calidad técnica de sus transmisiones a través de un trabajo conjunto entre la Dirección de Comunicación y el área de Modernización. Allí se cuidan aspectos clave como el tamaño y la ubicación del recuadro del intérprete para evitar que sea obstruido por gráficas. Este enfoque supera la visión asistencialista del pasado, posiciona a la interpretación como un servicio profesional de alta calidad que busca la ‘accesibilización real’, y permite que cualquier ciudadano, sin importar la lengua que utilice, pueda seguir el pulso de la actividad legislativa en tiempo real”, concluyó.

 

ESCUCHÁ LA ENTREVISTA: